Luca Broggi ha recensito Odissea di Omero
Un romanzo avvincente!
4 stelle
È un romanzo scorrevole, in cui succedono tantissime cose. Nonostante l'età, e probabilmente grazie alla traduzione, scorre bene.
Brossura, 1264 pagine
lingua Italiano
Pubblicato il 01 Settembre 2010 da Rizzoli.
Dalla fuga dall’isola incantata di Calipso fino al commovente arrivo a Itaca e alla sanguinosa strage dei Proci, la vicenda narrata nell’Odissea si snoda in quarantuno giorni, che includono il racconto dei dieci anni di peregrinazioni da cui Ulisse è reduce. E questo lungo viaggio, certo il più famoso della nostra letteratura, è divenuto per noi l’archetipo universale del viaggio di scoperta e di ritorno alle origini. Ulisse, l’eroe solitario “ricco d’astuzie”, affronta avventure incredibili, posti fantastici, mostri orribili, maghe incantatrici ed esseri sovrumani; dall’incontro con il gigante Polifemo alla tenebrosa discesa agli Inferi o all’inquietante accoglienza della maga Circe, ogni tappa del suo lungo vagare apre situazioni nuove e nuovi scenari. In questa edizione del poema il lettore è accompagnato da una traduzione esemplare per aderenza al testo omerico e musicalità, e dal ricchissimo commento, che presta sistematica attenzione ai valori formali e al dispiegarsi dei moduli letterari nell’ …
Dalla fuga dall’isola incantata di Calipso fino al commovente arrivo a Itaca e alla sanguinosa strage dei Proci, la vicenda narrata nell’Odissea si snoda in quarantuno giorni, che includono il racconto dei dieci anni di peregrinazioni da cui Ulisse è reduce. E questo lungo viaggio, certo il più famoso della nostra letteratura, è divenuto per noi l’archetipo universale del viaggio di scoperta e di ritorno alle origini. Ulisse, l’eroe solitario “ricco d’astuzie”, affronta avventure incredibili, posti fantastici, mostri orribili, maghe incantatrici ed esseri sovrumani; dall’incontro con il gigante Polifemo alla tenebrosa discesa agli Inferi o all’inquietante accoglienza della maga Circe, ogni tappa del suo lungo vagare apre situazioni nuove e nuovi scenari. In questa edizione del poema il lettore è accompagnato da una traduzione esemplare per aderenza al testo omerico e musicalità, e dal ricchissimo commento, che presta sistematica attenzione ai valori formali e al dispiegarsi dei moduli letterari nell’Odissea.
È un romanzo scorrevole, in cui succedono tantissime cose. Nonostante l'età, e probabilmente grazie alla traduzione, scorre bene.
it took me three months to slog through the Iliad and the odyssey but I'm glad that I've read them